2009/04/19

#3 Nedeľa v centre, výlet na kopček Takao san, škola

-


Kapitola prvá – Ochanomizu, Akihabara, Ginza, Shibuya

Jeden môj japonský známy sa v rámci svojich častých výjazdov zo Sendai (kde tento rok končí univerzitu) do Tokya (kde sa pokúša si nájsť prácu) podujal na insiderské stretnutie s centrom Tokya. Najprv vyvrátil všetky mýty o švajčiarskej presnosti Japoncov, keď zaspal na ranný šinkanzen zo Sendai a nechal ma hodinu čakať v Musashi-Sakai, dve zastávky od mojej domovskej stanice. Aspoň som mohla hodinu nerušene pozorovať Japoncov na ulici. Ako sa klaňajú, keď stretnú známych, ako rodičia vychovávajú japonské deti, ako sa medzi japonskými chalanmi rozšíril trend nosiť vo vlasoch veľkú lesklú farebnú sponku, aby im nepadali vlasy do očú.

Potom hor sa s do centra. Neďaleko zastávky Ochanomizu, ktorá vyzerá ešte celkom provinčne, univerzita Meiji Daigaku, osemročná budova s viac než dvadsatimi poschodiami. A to šlo len o budovu pre sociálne vedy.

Tretie stretnutie s centrom Tokya začíname obedom v tradičnom japonskom stravovacom zariadení, interiér z tmavého dreva, boxy na sedenie oddelené drevenými mriežkami, osvetlenie červenými a béžovými lampiónmi. Vo vchode prameň čerstvej vody, za pultom kuchári na počkanie pripravujú vaše jedlo.

Môj obed – ďalšie výborné japonské jedlo - hrubé pšeničné rezance udon, so sójovou omáčkou, jarnou cibuľkou a smaženou mrkvou. Vynikajúce, sýte a najmä – lacné.



Z Ochanomizu je to už len zopár krokov do Akihabary, mekky elektroniky, o čom vypovedá aj jej krycie meno Electric Town. Jednoducho obchody s elektronikou nasekané jeden na druhom, pred obchodmi na ulici napríklad škatule s klávesnicami a myškami na predaj. A kvantá ľudí (je nedeľa). To je to „unášanie sa davom“, o ktorom hovorili iní návštevníci tokijských ulíc.

Nemožno nespomenúť reklamné nápisy. V noci to musí byť nádhera, ale jamka sa svojím kritickým okom zase zamerala na japonskú angličtinu. Nápis na obchode Big Apple:

„Dream is filled in Big Apple.“

Na počudovanie, v Akibe je dosť málo divných a šialene vyzerajúcich ľudí. Len tri cosplayáčky a jedna v metre. Ale za to veľa Maid-Café-hostesiek, japonských dievčat navlečených v (najčastejšie ružovo-bielych) kostýmoch slúžky (niekedy aj s prúžkovanými čierno-bielymi pančuchami), pozývajúcich na návštevu svojej kafetérie, kde so zákazníkom jednajú, akoby boli jeho slúžkou. A sú také presladené, že cukrovka je zaručená. Tiež sa môžem pochváliť tým, že okrem blonďavých Japoncov som videla už aj Japoncov s fialovými a ružovými vlasmi.

Pokračujeme metrom z Akihabary na Ginzu. Ide o najstaršiu linku v Tokyu, má približne sto rokov. Tomu úmerne sú aj stropy veľmi nízke, stačí že sa poriadne načiahnem a dosiahnem na strop – nič pre klaustrofobikov. Vraj pred druhou svetovou vojnou boli Japonci oveľa nižší, a navyše stále chodili v miernom predklone (moja poznámka: viď hlavný hrdina filmu Ikiru od Akiru Kurosawy).

Tak teda Ginza. Najznámejšia ulica v Japonsku. Pre Japoncov miesto, kde sa stretávajú so západnou kultúrou. Plná luxusných obchodov typu Prada, ZARA, Swarowsky s výkladmi v tom najväčšom štýle. A tak podobne. Zbežným pohľadom ulica ako každá iná. Jej význam je možno len nejakou odozvou minulosti. V sedemnástom storočí, keď sa samuraji ešte tešili veľkej úcte a bázni, sa tu razili strieborné mince. Odtiaľ aj názov – gin znamená striebro, a za významovo zastupuje cestu. Neďaleko Ginzy sa nachádzala aj Kinza, kde sa razili zlaté mince (kin znamená zlato), ale tá zanikla. Zato Ginza sa teší tak veľkej priazni a je tak lukratívnym pojmom, že sa pod týmto názvom neskrýva už len jedna ulica, ako to bolo pôvodne, ale celá štvrť. Čo najviac firiem chce sa chce totiž honosiť adresou na Ginze. V našich končinách sa tomu tuším hovorí podvádzanie.



Na obrázku obchod Kimuraya na Ginze, kde vymysleli an-pan. An-pan sú šišky plnené sladkou fazuľou. Naozaj to celé vyzerá ako zvyčajná šiška plnená džemom, aj ten džem je sladký a bordovej farby ako džemy z iných červených ovocných plodov. A navyše je to aj dobré. Ale obávam sa použiť slovo chutné – niektoré japonské chute sú príliš odlišné od toho, na čo sme zvyknutí, než aby to našinec mohol označiť za chutné.



Minule to bolo 45. poschodie, že? Tak tentoraz sme si to zamierili na 47. poschodie mrakodrapu neďaleko Tokijského zálivu. Rýchlym preskleným výťahom. Výhľad zhora tu:



Na ďalšej fotke rybí trh. Tokyo veľmi dúfa, že mu odklepnú organizáciu Olympijských hier v roku 2016 a plánuje presunúť rybí trh o niekoľko sto metrov ďalej, a na mieste trhu postaviť ubytovacie zariadenie pre olympionikov.



Výhľad smerom k zálivu. Kvalita fotografie nie je závratná, ale ten most úplne vpravo je slávny Rainbow Bridge, vedúci do Odaiby. Odaiba, poloostrovná štvrť priamo pred nami a komplex budov s veľkou kovovou guľou (nevidno ju dobre, ale je tam), je základňa najpopulárnejšej a najkomerčnejšej japonskej televízie, Fuji TV. Raz sa pôjde aj do Odaiby, nachádza sa tam totiž aj múzeum televíznej techniky.



Cesta späť s prestupom v Shibuyi, aby som sa pozrela ako vyzerá ľudské mravenisko v praxi:



Toť prechod pre chodcov, keď zasvieti zelená. Vraj to býva podvečer cez víkend ešte horšie.

A pohľad z toho istého miesta. Pre potešenie fanúšikov japonskej pop-kultúry :)






Kapitola druhá – Takao san

V rámci poznávania japonských reálií sme sa nasledujúci víkend, v sobotu, vybrali s kolegami Fernandom a Alissonom smerom opačným, než je centrum Tokya, na kopček Takao san (zbežným pohľadom na mapu odhadujem, že je približne 20 kilometrov od našej domovskej stanice, ktorá je približne 20 kilometrov od centra). Zastávku pred stanicou Takao san guchi (v preklade vstup na horu Takao) sme sa stretli s organizátorom výletu, Taroslavom.

Takao san je kopček vysoký 599 metrov a štartovací bod bol vo výške 201 metrov, takže šlo skôr o prechádzku než sľubovanú turistiku. Nejaké dve hodiny zo stanice na vrchol, s početnými zastávkami na pozoruhodných miestach, vyhliadkach (keďže je zamračené, výhľad je slabší, než by sme si želali), počítaním schodov vedúcich nahor ku chrámovému komplexu polonahlas v japončine (aspoň sa okoloidúci pobavili, my tiež a precvičili sme si japonské číslovky). Keďže nám to počítanie šlo pomaly a mali sme pocit, že ako nevychovaní cudzinci len zdržujeme na schodoch, tak sme spočítali len niektoré úseky, dlhé 105 a 76 schodov. Námet pre ďalší výlet na Takao san, spočítať všetky schody vedúce na vrchol :)

Tesne pod vrcholom kopčeka Takao san je teda chrámový komplex, o ktorom sa traduje, že bol postavený v roku 744 pod vedením mnícha Gyoki Bosatsu, na príkaz cisára Shomu. Je zasvätený „liečiacemu Buddhovi“ (pre prípad, že môj preklad nie je výstižný... „is dedicated to the Medicine Buddha“). Od jeho výstavby ho postihlo množstvo pohrôm (požiar, požiar, tajfún a ešte raz požiar), napriek tomu sa v ňom zachovalo viac než 2500 listín vypovedajúcich o stredovekom Japonsku. Takao san, považovaný za posvätný kopec, bol náboženským centrom viac než 1000 rokov. Tak hádam to pomôže, keď jamka do jednej zo svätýň priložila drevenú platničku so svojím menom a vekom, a želala si úspech v štúdiu. Za 200 yenov, ani služby budhistických a šintoistických bohov a bôžikov nie sú zadarmo.

Na samom vrchole kopca je vyhliadka, kde sa za dobrého počasia dá vidieť Fuji san. V našom prípade pre mraky nemožnosť, ale keďže má jamka (narozdiel od svojich kolegov) dobre situovanú internátnu izbu s výhľadom na ranný Fuji san za dobrého počasia, tak ju to až tak netrápi. :P

Les vyzerá na prvý pohľad zvyčajne európsky, na druhý pohľad si našinec všimne, že všade si voľne kvitnú divé kosatce, a do bukového porastu sú zamiešané borovice a typické japonské javory s pätcípimi listami, ktoré budú na jeseň veľmi farebné a veľmi pekné.



Muránska planina v japonskom podaní



450-ročný strom cestou na vrchol



„Pravý“ vstup na posvätnú horu



Don't feed the monkeys you meet on the way. They will get angry on you. (Nekŕmte opice, ktoré stretnete cestou. Budú sa na vás hnevať.)



Nekonečná plejáda tabuliek s menami tých, ktorí prispeli na zalesnenie svätej hory



Hlavný budhistický chrám



Šintoistický chrám o niekoľko desiatok schodov vyššie




Zátišie so soškami Buddhu



Fotky sponzoroval Fernando.




Kapitola tretia – Škola


Je nás 52 štipendistov a sme rozdelení do siedmych skupín. Skupina A je úplne deluxe, sú to študenti, ktorých odborom je japonská literatúra alebo dejiny, japonské štúdie a tak podobne, veselo si čítajú japonské noviny a beletriu... Japončinu sa učili v škole tak, ako my sa učíme angličtinu (teda ide prevažne o Mongolov, Kórejcov a Vietnamcov, ktorých je tu celá halda), alebo sú to geniálni samouci, ako istý Rus Max, ktorý hovorí deviatimi jazykmi. Skupiny B a C sú mierne pokročilé. A potom sú tu náhodne rozdelené skupiny D,E,F,G, kam okrem totálnych začiatočníkov nahádzali aj takých študentov, ktorí sa už učili sami, ale na základe zaraďovacieho testu nestačia do prvých troch skupín. Jamka sa ocitla v skupine G (ktorej je často pripomínané, že je posledná :). Ideme s učivom úplne od začiatku, takže zatiaľ pre mňa ako opakovanie, nie je veľa nových slovíčok ani gramatických štruktúr. Pamätám si ako sa ešte v Košiciach s ostanými smiala z internetových kurzov „Japončina ze desať dní“, že to nie je v praxi možné. Tak tu to je možné. Myslím, že za nejakých desať dní preberieme všetko, čo som sa za posledný rok naučila v Košiciach so Zuzukou chan a Janokou chan. Udivuje ma, ako sa s tým vysporiadavajú ostatní, ktorí sa po japonsky predtým vôbec neučili. Nabudúci týždeň sa zakusneme do veľkého sústa – Kanji. Tento semester sa máme naučiť 600 znakov.

Japončina je momentálne jadrom nášho vyučovania. Máme štyroch rozličných učiteľov. Je to skvelé, lebo každý má úplne iný štýl, takže neupadáme do žiadneho stereotypu. A všetci štyria sú plní energie, celý kurz je zábavný a ubieha dosť rýchlo. Stále sú implementované nové výučbové prvky – pribudlo počúvanie s porozumením, diktovanie, čítanie. Každý deň musíme memorizovať polokrátke polodlhé dialógy z konverzačnej učebnice, čo je nie je až také náročné a človek si aspoň dostane do krvi gramatické štruktúry. Zdá sa, že všetko je tu do bodky premyslené.

V mojej triede je nás sedem, zastúpené je Bulharsko, Gruzínsko, Vietnam, India, Thajsko, Mongolsko a Slovensko (všetci sa tvária, že vedia, kde to je, keď sa predstavím, ale nie som si istá). Sedím akurát vedľa toho hlučného Inda, ktorý rozpráva tak hlasno, že keď máme opakovať nejaké vety alebo sekvencie všetci spoločne, tak to hovorím dosť ledabolo, lebo sa cez toho Inda vôbec nepočujem. Potom je ale sensei(ka) prekvapená, keď ma vyvolá samostatne, že to poviem bez zaváhania. Možno začnem nosiť štuple do uší na hodiny japončiny.

Všetkých osem učebníc, ktoré sme dostali, je určených na naše samoštúdium, a je v nich toľko cvičení, že keď ich človek všetky urobí, tak si zaručene pamätá všetky nové slovíčka a gramatické štruktúry.

Mimo toho máme ešte kurz zvaný Multikulturálna komunikácia. Odhliadnuc od toho, že minule sme mali v skupinkách navrhovať presný postup výroby papierového pohára alebo ping-pongovej loptičky z hárku plastu, máme v rámci tohto kurzu ísť na japonské školy, stretávať Japoncov a všímať si nuansy japonského života.

Raz týždenne máme matematiku, kde sa budeme zameriavať najmä na japonský spôsob definície objektov a japonskú terminológiu. Plus prípravný kurz pre prírodné vedy, kde na nás budú tiež postupne lepiť japonskú terminológiu, zatiaľ hravou formou. Terajší rozvrh platí do konca mája, v júni a júli budeme mať rozvrh iný, samotnej japončiny bude menej, a pribudnú prírodovedné predmety v japončine.



Mýty a povery

V škole píšeme testy ceruzkami, presne ako v doramách.

Zdá sa, že Porsche je tu celkom bežné auto. Už som ich videla niekoľko. A moji kolegovia sú z toho akísi zúfalí.

Niektoré spoločnosti prekukli zákazníka, a namiesto reklamných letákov vám na ulici do ruky strkajú balíček vreckoviek s natlačenou reklamou na obale.

Apropos an-pan. Japonci robia asi všetko naopak. Či už ide o sladkú fazuľu, slané slivky, jazdu v prostismere, čítanie kníh a novín odzadu, biela ako smútočná farba... Čo človeka vytočí najviac je, že už nemôže dôverovať ani jednoduchým nápisom v slabičnej abecede. Nápis na jednom z obchodov na Ginze, totiž やらと, ktorý som bez problémov identifikovala ako Yarato, je v skutočnosti Toraya. Lebo ide o názov starej spoločnosti z generácie starých rodičov mojich rovesníkov, kedy sa ešte nápisy prepisovali do riadku sprava doľava. Napriek všetkej organizovanosti, ktorá vládne v tejto krajine, nie sú Japonci schopní si nekompromisne zorganizovať jazyk a písmo.



-

2009/04/10

#2 Pravé (?) Tokyo

Ja, minna san! Konshuu wa totemo isogashikatta desu, atarashii kokusai no tomodachi to Shinjuku-shi ni ikimashita, soshite kinyoubi ni gakkou ga hajimarimashita. Da kara, kyou wa takusan kakimasu. (Tak, milí priatelia. Tento týždeň som bola značne vyťažená, s mojimi novými medzinárodnými kamarátmi sme šli do štvrti Shinjuku a v piatok sa začala škola. Preto toho dnes napíšem veľa.)

S kolegami sme sa rozhodli vychutnať si posledné dva dni pred začiatkom školy a tak sme sa dva dni po sebe vybrali do srdca moderného Tokya, do Shinjuku. Prvý deň to bola len prehliadka ulicami, ale aj to obyčajné prechádzanie sa a pozeranie nás dosť vyčerpalo. Lebo našinec je dosť vyjavený, keď vylezie zo stanice v Shinjuku a vidí okolo seba tie niekoľko-desať-poschodové naleštené budovy, a musí hľadieť priamo nad seba, aby videl vrcholy budov, medzi ktorými sa nachádza (šialenstvo!). Potom nás boleli krky... Pustili sme sa do útulnejších úzkych uličiek Shinjuku, len s niekoľko poschodovými budovami, plných obrovských blikajúcich reklamných nápisov, kde na človeka na každom rohu číhajú Pachinko-šialenstvá (temné nory plné hracích automatov a sfanatizovaných hráčov), z každého druhého výkladu sa na našinca škerí ružová postavička Hello Kitty!. Vrcholom šialenstva (toto slovo budem asi v súvislosti s Tokyom pužívať dosť často) je predajňa Yodobashi Camera (čítaj kyamera) v uličke zvanej Electric Street, kde na štyroch poschodiach plus v suteréne predávajú elektroniku. Mobily a foťáky sú len tak voľne vystavené v regáloch na ulici v obrovských kvantách. Nevedeli sme sa kolegami zhodnúť, či sú to skutočné funkčné foťáky a mobily, čo by bolo šialenstvo :) alebo sú to len nefunkčné makety elektroniky, čo je ešte väčšie šialenstvo, vyrábať imitácie ku každému tovaru len kvôli marketingu.

Človek stretáva blonďavých Japoncov oblečených podľa najnovšieho výstrelku módy, štýlové Japonky, šialené (áno, zase raz to slovo) účesy, zazrie dievčinu, ktorá robí Cosplay (t.j. má na sebe oblečený kostým svojej obľúbenej postavičky z animé, otakovia opravte ma, keď sa vyjadrujem nepresne), obchod s Maidcafé kostýmami, medzitým maličké soba-ya a iné tradičné japonské stravovacie zariadenia, kde Japonci postávajú v kúte a sŕkajú z misky svoje nudle. Na jednom z mrakodrapov obrovský bilboard s Horikitou Maki robiacou reklamu mobilnému telefónu od spoločnosti DoComo, na gigantickej televíznej obrazovke na inej budove videoklip skupiny DOES (a ja som si myslela, že títo skvelí speváci sú pomerne neznámi, ale to asi len v našich končinách sa ich hudba takmer nedá zohnať), na rohu malý obchodík s hudbou a plagátmi Ayumi Hamasaki, Mr. Children, Ai Otsuka... v obchode s elektronikou ešte raz Ayumi Hamasaki v reklame na nový fotoaparát Panasonic Lumix (a hneď vedľa foťák s 18-násobným optickým zoomom), vo vlaku sa na človeka usmievajú plagáty skupiny KAT-TUN, v akomsi videu prepravnej spoločnosti sa obajví Abe Hiroshi alias Sakuragi sensei zo seriálu Dragon Zakura, Takeshi Kitano na inom plagáte... čo sme poznali z internetu, teraz stretávame na každom kroku.

Unavení videným sa o štvrť na sedem večer, naschvál v čase dopravnej špičky, dovlečieme späť na stanicu v Shinjuku, aby sme zažili tlačenku v tokijskom vlaku naživo. Ľudia stoja v radoch pri políčkach, pred ktorými sa otvoria dvere, keď zastaví vlak. Jednému vlaku len zamávame, lebo rad pred nami je ešte dosť dlhý a vlak už praská vo švíkoch. Sklamem vás, „natláčač“ v bielych rukavičkách, ktorý by pomáhal zvýšiť prepravnú kapacitu vlaku, sa nekoná, ale cestujúci sa o to starajú sami – je to „čo vlak pojme“. Zato do ďalšieho vlaku sa dostávame, kým je ešte pomerne priestranný, ale do odchodu je už tiež „plne naládovaný“. Tí poslední príchodivší stoja polovicou tela von z dverí a dúfajú, že im nič neostane trčať von z vlaku, keď sa zavrú (čo by robili, keby neexistovali senzory...). Nedýchateľný vzduch, Japonec kam sa človek obzrie, hlava na hlave. Pre Tokijčanov bežná rutina, tí čo sedia, si pospia, tí, čo sa majú o čo oprieť, tiež, ostaní píšu správy, alebo si čítajú.

Radostné výrazy typu „prežili sme to“ keď výstupime v našej domovskej stanici, už len dvadsať minút chôdze do campusu (kyanpusu :).

Na druhý deň Shinjuku ešte raz, ale tentoraz sa vyberáme už doobedu s cieľom uskutočniť svoje prvé oficiálne hana-mi, čiže pozorovanie sakúr v kvete v najkrajšom a najväčšom parku v centre Tokya, ktorý som kedy navštívila (teda zatiaľ jediný :), Shinjuku Gyoen (teda Shinjucký park), ktorý bol pôvodne zriadený pre účely japonskej cisárskej rodiny. Z toho dňa mám vďaka kolegom aj fotografie, takže sa tešte.

Vstupné 200 yenov, ale budiž, my sme tú hodnotu hádam aj strojnásobili, tým ako sme si to vychutnali. Park má niekoľko oddelení, tradičná anglická, francúzska záhrada a podobne, my sme samozrejme urobili náš piknik (pozostávajúci z obedu od Japonca neďaleko našej domovskej stanice) v časti s japonskou záhradnou úpravou. Ťažko uveriť, že v centre pätnásťmiliónovej metropoly je takéto pokojné miesto, plné zelene, s jazierkami s korytnačkami a akýmisi japonskými bocianmi, len na obzore sa stále týčia mrakodrapy. Ľudia húfne posedávajú na kobercoch zo sakurových lupienkov, pod ružovými sakurovými klenbami a vychutnávajú (svoje obento – obed v škatuľke, chvíľu oddychu a spoločnosť priateľov a najmä sakury, ako inak).

Atmosféra v parku v období intenzívneho hana-mi.(Poznámka pre analfabetov ako jamka: na prvý pohľad sa fotky zdajú miniatúrne, ale na druhý - to jest po kliknutí na ne - sa otvoria v gigantickej podobe.)


Naše prvé vlastné oficiálne hana-mi (odkaz pre manku a Lucu - aha, tam vpravo, jamka živá a zdravá!)

A takto to robia profesionáli.

Sakurová klenba a sakurový koberec.

Tradičné záhradné prvky.


Jediné, čo pripomína, že sme priamo v centre, sú mrakodrapy na obzore.

Celá štvrtková hana-mi-zostava: zľava doprava Fernando (Guatemala), Alisson (Brazília), Nurani (Bangladéš), jamka (SVK :), Nodir (Uzbekistan).

Z tejto oázy v komerčnej džungli sme sa po niekoľkých hodinách vybrali medzi velikánov, zamierili sme si to na 45. poschodie Tokyo Metropolitan Government Building, kde je voľná vyhliadka pre verejnosť. Jamka môže s čistým svedomím prehlásiť, že na takom vysokom podlaží ešte nikdy nebola. Z nasledujúcich snímok je zrejmé, o čo ide, a tiež pohľad priamo dolu stál za to, ľudí ani nebolo vidno, možno nejaké malé bodky kdesi pri päte mrakodrapu...

Netuším, ako sa volá táto budova a akú ma funkciu, len viem, že ju poznám zo svojich cestopisných knižiek o Japonsku, ktoré boli písané niekedy v sedemdesiatych a osemdesiatych rokoch, a videla som ju naživo! Veterán medzi mrakodrapmi.

Tokyo Metropolitan Government Building, takmer na vrchol tejto budovy sme sa vybrali, a rozhodli sme sa pre severnú (to jest pravú) vežu. Až na 45. poschodie. Vo výťahu sme len so zatajeným dychom sledovali rastúce číslo poschodia a mlčky sa smiali od úžasu.

Pohľad medzi ostatné velikány.

Zopár záberov bez komentára na šíro-šíre Tokyo.




Po tomto zážitku ešte jedna zastávka v obchode Yodobashi Camera (tých päť podlaži elektroniky, ale neverte tomu, že v Japonsku je lacná, nič tu nie je lacné, a asi preto sú všetci Japonci takí štíhli, lebo ešte aj jedlo je drahé, ryža dvakrát taká drahá ako u nás, čo mi ešte stále nejde do hlavy), a akýsi všehochuť obchod, kde si kolegovia kupujú veci do svojich nových domácností. Tiež niekoľko podlaží, zhruba 40-centimetrové uličky, a nechutný J-POP (teda šialenstvo). Potom už konečne späť do kyanpusu, bolo síce menej hodín ako predchodzieho dňa, ale vlak bol plný rovnako, možno ešte viac. Precvičovali sme teda cestovanie v dopravnej špičke Tokya... Do kyanpusu sme došli okolo siedmej večer.

Pred začiatkom vyučovania sme mali premietnutú malú prezentáciu, ako bude vyzerať naše štúdium japončiny na tunajšej univerzite. Zábery, hudba, zostrih, titulky, rozprávanie – to video bolo ako znelka nejakej doramy zo školského prostredia (to sú tie hrané japonské seriály, ktoré jamka tak rada pozerá). Ale faktom je, že náš zvonček v škole zvoní presne ako tie na všetkých školách v doramaćh. Možno je to nejaké ministerstvom schválené školské zvonenie...

V piatok prvý školský deň. Dostali sme osem rozličných učebníc, ktoré na vyučovaní vôbec neužívame, ale keď som si ich prezrela po vyučovaní, zistila som, že v každej z nich je niečo z toho, čo sme robili v škole. Som v skupine s úplnými začiatočníkmi, takže zatiaľ je to pre mňa opakovanie, ale ide to takým tempom, že hádam už v polovici budúceho týždňa sa aj ja už budem musieť učiť nové slovíčka a gramatiku. Dokonca s nami prechádzali hiraganu na vyučovaní a budúci týždeň musíme prejsť katakanou... a preto zatiaľ nemo závidím iným skupinám, ktoré už dnes brali 30 ľahkých Kanji. My ich aj tak budeme musieť dobehnúť za ten rok, takže neskôr to bude nahustené.


Mýty a povery

Japonci to myslia naozaj vážne. Čo iné si môže bežný smrteľník pomyslieť, keď si v Guidebooku od univerzity prečíta:

„Park your bicycle in the parking lot on your own responsibility. Do not forget to lock your bicycle. When purchasing a bicycle, you register the bicycle to the police station at the cycle shop (fee: 525yen). If you buy a bicycle from JLC alumni or other individuals, make sure to obtain the crime-prevention registration and a letter from the previous owner to certify that the previous owner gives the bicycle to you. You need to register the bicycle to the police by submitting the registration and the letter. In case you do not change the registration you might be in trouble.“

Nakoniec som sa teda potešila, že mi Janka z predchádzajúceho ročníka štipendistov nenechala žiaden bicykel, ako navrhla. A keď si predstavím jazdu na bicykli v tých uzučkých uličkách okolo univerzity, tak ma prejde chuť na bicykel ešte raz. Sú také úzke, že keď sa stretnú dve autá v protismere, tak jedno musí zastaviť tesne pri dome a počkať, kým prejde auto v opačnom smere. Chodník je asi 30cm široký pás tesne pri domoch vyznačený farbou. A takýmito uličkami jazdia aj poloveľké-polomalé autobusy lokálnej dopravy. Navyše, na ďalšej orientácii v škole sme dostali dodatočnú osemstranovú príručku s návodom, ako si zaregistrovať svoj bicykel. Čo dodať...

Zdá sa, že v flamenco je v Japonsku fakt populárne. Len pred chvíľou som videla v campuse skupinku nadšených japonských študentov navlečených v takých tých španielskych oblečkoch, v ktorých sa flamenco tancuje.

A už som videla viacero školáčok v uniformách rozličných typov, keďže sa niektorí z vás tázali. Kolega Fernando sa sťažoval, že na jeho vkus majú tie uniformy príliš krátke sukne :) Tá prvá uniformovaná školáčka, ktorú som videla, vyzerala od chrbta úplne ako Makino Tsukushi zo seriálu Hana yori Dango. Arienai! (Neuveriteľné!) Šla na bicykli cez park, kde som práve bola obdivovať sakury v kvete spolu s Ayako, senpaikou, ktorá študuje ruštinu. Už dávnejšie ma zaujímalo, ako to znie keď Japonec hovorí rusky, musím ju niekedy poprosiť, aby mi porozprávala niečo po rusky. Ayako nevedela, kto je Yamashita Tomohisa, takže nezdieľala moje nadšenie z toho, že chalan, čo práve prešiel okolo na bicykli, vyzeral ako verná kópia Yamashitu Tomohisu :P

Minule sme sa s kolegami zamysleli nad otázkou, prečo je v obchodoch zvaných „Hyaku-en shop“ (stojenové obchody, kde človek môže kúpiť prakticky čokoľvek, najčastejšie ide o potravinové hyaku-en shopy, ale sú aj celé niekoľkoposchodové hyaku-en obchodné domy), teda prečo je v stojenových obchodoch každý tovar za 105 yenov? Inflácia?

Japonci nevedia, čo je zošit. V obchode sa nedopátrate klasického A4 zošitu, na ktorý je našinec zvyknutý, len všelijaké notesy prapodivných B5 a iných formátov. Že jamku trápia také detaily...

Keď sme sa jeden večer vracali s kolegami so Shinjuku, tak som z poloveľkého trávnatého porastu začula cvrčky. Spokojní?

Neviem, čím presne je to spôsobené, ale západy slnka sú tu veľmi impresívne. Kotúč slnka sfarbený na medeno, oranžovo, cyklámenovo (a domyslite si všetky tie podobné farby) sa vždy už asi pol hodinu pred zapadnutím drží nad obzorom a celý západ je taký veľmi farebný.

V súvislosti s Japoncami vyvádzajúcimi na ihrisku onoho nedeľného doobedia (príspevok #1): Japonci sú vo všeobecnosti taká značne „Po práci na hřiště a do tělocvičen“ - kultúra. Kedykoľvek nie je vyučovanie, na ihrisku pod naším internátom niekto niečo hrá, cvičí, trénuje – najčastejšie baseball (yakyú) alebo futbal (sakká). A obyčajne za veľmi entuziastického bojového pokriku.


Na záver
fotka našej "rodinky" - moji kokusai no tomodachi (medzinárodní kamaráti) v Shinjuku, s ktorými spolu nakupujeme, varíme, učíme sa, perieme, bavíme sa, pomáhame si. Zľava doprava Alisson (Brazília), Ruso (Gruzínsko), jamka (Slovensko), Nurani (Bangladéš), Fernando (Guatemala). Naprostá idylka :)



Ja, koko de owarimasu. Mata kondo ne! (Tak, tu skončím. Zase nabudúce.)

2009/04/05

#1 Prvé impresie

Sukurīno no mae no minna san! Kore wa hitotsume no watashi no Tōkyō kara techō. Yoroshiku onegaishimasu! (Vážení čitatelia! Toto je prvý z mojich tokijských zápisníkov. Veľmi ma teší!)

Áno, úvod tohto blogu je hnusný a nechutný plagiát, a to Hitsujiných zápisníkov z Yokohamy. Snáď mi to odpustí... Háčik je v tom, že zatiaľ toho veľa po japonsky nevymyslím.

Takže kde to vlastne som? Rok si budem užívať luxus mojich vlastných štrnástich metrov štvorcových v Tokyu, vo štvrti Fuchu, ktorá opticky vyzerá, že leží v strede Tokya, ale od centra, kde sa niečo deje, je vzdialená zhruba 22 kilometrov. Väčšinu času však budem tráviť v učebniach 東京外国語大学留学生日本語教育センター (Japanese Language Center of Tokyo University of Foreign Studies), kde mi budú o hlavu trieskať japončinou až do bezvedomia. A potom hor' sa do štúdia 物理学 (fyziky).

Zatiaľ, pri vedomí, chcem spustiť bohapustú ďakovačku, keďže dostať sa do Japonska nie je len tak. V naj sam prvom rade ďakujem trojčlennému tímu technickej podpory (manka, Luca, Stano), irónii osudu a tiež organizáciám DAAD a Studienstiftung des Deutschen Volkes. Bez nich by táto šialená myšlienka štúdia v Japonsku nikdy nebola vznikla ani by sa nebola realizovala. Veľká vďaka patrí „japonskému bratovi“ Taroslavovi, za všetku pomoc, mojim spolužiačkam zo „súkromnej japonskej jazykovky“ Zuzuke chan a Janoke chan za updaty a za doramovú atmosféru na letisku, Rasťovi a dobrým ľuďom z nášho zlatého a útulného labka za neustálu podporu, docentke Teigiszerovej s rodinou za duševnú kultiváciu mojej osoby, Lucke za správne predpovede, slečne Sofai za psychodéliu, Zuzke z vedľajšieho štipendijného programu a Natale za ďalšiu technickú podporu, Templárom za srandu (lebo tá musí byť, aj keby na chleba nebolo), Janke za pracné odpovede na moje neustále, úmorné otázky ohľadom života na TUFS.

Mnoho z vás sa pýtalo na let. Okrem naťahovačiek s personálom na košickom letisku, pre ktorých som asi prvého apríla bola premiérový slovenský pasažier do Tokya, to nič nie je. Čo sa týka hmotnosti batožiny sú veľmi tolerantní, na scane vás prinútia vybrať z batoha notebook, čím vám úplne zrušia koncept príručnej batožiny a vy potom tesne pred bránou hráte tetris, keď sa snažíte uložiť narýchlo veci do batoha presne tak, ako boli pred tým (lebo jedine v takej konfigurácii sa do toho batoha vojdú) a staff vás ženie smerom k lietadlu, kde vás po anglicky zdraví prívetivá letuška s očarujúcim rakúskym prízvukom. Slovenslo ako na dlani sa nekoná, keďže je oblačno. Dajú vám nejaký pokrm, ale človek, ktorý prvýkrát letí a pred chvíľou mu hrozilo, že ho z Košíc nikam nepustia, to do seba len tak bezducho naláduje. Vo Viedni netreba byť ignorant ako jamka a všimnúť si intuitívny symbol kufríka a nasledovať ho a tiež sa nezľaknúť, keď sa personál letiska z neznámych príčin rozhodne, že vašu batožinu hneď uloží na oddelenie Lost&Found a vy stojíte pri páse s batožinou a čakáte a čakáte... (to by bolo príliš trápne, keby sa mi batožina stratila už vo Viedni). Nocľah v nejakom pravdepodobne niekoľkohviezdičkovom hoteli hradený Japonskou vládou, a na druhý deň let Viedeň – Narita spolu so Zuzkou, ktorá ide do Tsukuby na dvojročný výskumný pobyt. Bez medzipristátia (napriek očakávaniam vás všetkých), výšky od 10 do 11 kilometrov, rýchlosti 900 až 1000 km/h ponad celé Rusko, usmievavé japonské letušky a rakúski letušiaci, človek po približne desiatich hodinách (ale presne o 7:15 miestneho času 3.4.2009) zazrie cez okienko japonskú zem.

Zuzka sa tvárila dosť apaticky po tomto nočnom lete (neviem prečo, veď napríklad do Nemecka to môže trvať aj sedemnásť hodín autobusom a tam ani nie sú usmievavé japonské letušky), ale ja som mala úplne rozklepané kolená a zrýchlený tep, od okamihu, keď sme sa dotkli japonskej zeme, až kým som pri východe nezazrela usmievajúcu sa Japonku (všimnite si, že všetci Japonci, ktorých sme doteraz stretli, sa usmievajú) s tabuľkou s mojím menom (áno, presne ako v amerických filmoch). Posadila ma do taxíka, kde som spoznala svoju prvú spolužiačku, Ruso z Gruzínska.

Jazda taxíkom z Narity do Fuchu, teda krížom cez celé Tokyo. Vysoké nablýskané budovy, všade poriadok, kvitnúce sakury, na cestách samé Toyoty a Hondy (jazdiace v protismere), nabudení policajti a iní v uniformovaní Japonci hyperaktívne pobehujúci po uliciach, Shinjuku, Nihonbashi, Wangan a všetky tie názvy, ktoré človek doteraz poznal len z knižiek a internetu, parky, jazierko, na ktorom člnkuje nejaké dievča, diaľnice navrstvené nad sebou, reklamné nápisy, z tých v katakane mi utkveli v pamäti napríklad

PUROMISU
SUPÍDO
ATAKKU
WANMAN
:)

O tom, že Tokyo je naozaj obrovské, svedčí napríklad to, že náš taxikár nevedel nájsť univerzitu a musel sa pýtať lokálnych taxikárov, ktorí ho samozrejme veľmi ochotne navigovali až na príslušné miesto, a tiež to, že taxameter sa po vyše hodine zastavil na hodnote viac než 30000 yenov, čo je v prepočte na našu starú menu skoro 7000 korún. Naštastie to zaplatil niekto „zhora“ už dopredu.

Už vo vchode nás vítajú senpaiovia Kató a Janagi, s našimi kľúčmi a identifikačnými kartami, a nie dlho na to stretávame ďalších štipendistov z rozličných programov, a hor´ sa do vypĺňania tlačív, papierov a formulárov. Od toho okamihu sa cítim, akoby ma posadili do japonského seriálu bez titulkov, keďže inštrukcie sú výlučne v japončine, len zopár starších japonských študentiek z univerzity sa podujalo nám pomôcť, a na výslovnú prosbu nám čo-to preložia. A jamka je veľmi rada, že vďaka usilovnému pozeraniu dorám ešte vo svojej domovine rozumie aspoň sem-tam nejaké pojmy a desí ju, ako plynulo rozprávajú niektorí z ostatných štipendistov.

Ešte zábavnejšie je to pri registrácii na úrade. Tam jamka vôbec netuší, čo sa s ňou deje. Slepo poslúcha pokyny úradníčky (v takej miere, akej im rozumie), podpisuje a vypĺňa, čo má a nasleduje ostatných štipendistov ku rozličným iným priehradkam a oddeleniam. Na záver som sa spýtala jednej z japonských študentiek, ktoré s nami šli na úrad, kedy sa bude vybavovať zdravotné poistenie. Dozvedela som sa, že sme ho vybavili pred chvíľou. :)

Ešte poznámka. Priamo pod balkónom je veľké ihrisko. A celé dnešné doobedie tam nejaká veľká skupina japonsky hovoriacich študentov za bojového pokriku hrala. Neviem čo hrali, lebo mi to nepripomínalo žiadnu známu hru, ani loptu som nikde nevidela, miestami to vyzeralo ako maorijské bojové tance, miestami ako rozvička na futbalový zápas, miestami ako precvičovanie bežeckej abecedy a miestami ako cvičenia na koordináciu pohybov... Hlavne, že sa bavili.


Mýty a povery

Sakury kvitnú naozaj všade (aj v supermarketoch, kde okrem toho môžete stretnúť aj samurajov – v oboch prípadoch však ide o umelé imitácie), a najkrajšie sú podvečer, keď fúka teplý aprílový vietor a sakurové lupienky lietajú vo vzduchu ako sneh.

Videla som veľa Japoncov s rúškami, ale nosia ich nie kvôli infekcii, ale preto, že majú alergiu. Chudáci, pri tých všetkých sakurách....

V noci mi necvrlikajú cvrčky pod oknom ako v japonských filmoch, ako sa niektorí z vás tázali. Ale možno v lete...

Japonky sa naozaj dobre a štýlovo obliekajú, niektoré až príliš, a tie potom nazývame nevkusne oblečenými Japonkami.

Všetko v Japonsku je, zdá sa, vymyslené tak, aby vám nič nestálo v ceste, keď sa ponáhľate. Na eskalátoroch, zvaných tiež esukarétá, všetci stoja na ľavej strane, aby po pravej mohli voľne prebehnúť tí, čo sa ponáhľajú. Automaty na lístky na vlak sú navrhnuté tak, aby ste sa nemuseli zdržovať vhadzovaním jednotlivých mincí, ale mohli šmariť za hrsť mincí naraz do automatu.

A japonskí predavači sú naozaj takí úctiví, ako o nich všetci hovoria. V supermarkete, zvanom tiež súpá, predavačka pri blokovaní zručne prekladá váš nákup z jedného košíka do druhého tak, že ťažké a tvrdé veci dáva na spodok, a tie náchylné na poškodenie navrch, aby ste si potom mohli odniesť svoj nákup k voľnému pultu oproti a zbalili v pokoji do tašiek. Nikto na vás krivo nepozerá, keď zdržujete tým, že v duchu prerátavate, koľko je nanahyaku rokujuu yon-en, a snažíte sa nájsť vo svojej peňaženke príslušnú sumu. Bloček a výdavok vám podávajú výhradne oboma rukami v miernom úklone so slovami „Nech sa páči“.

Apropos mince a japonská mena. Kto nemal v ruke yeny, nemôže nadávať na euro. Najmenšia japonská bankovka má hodnotu 1000 yenov, čo je približne osem eur, smerom nadol sú mince s hodnotami 500, 100, 50, 10, 5 a 1 yen (!!! teda asi 0,008 eura), ktoré vôbec nie sú tak pekne odlíšené ako euromince.... Ešte že ich človek môže bez rozmyslu hodiť do automatu, keď si kupuje lístok na vlak...

Zatiaľ toľko, jamka má pred sebou tento týždeň ešte veľa oficiálnych a administratívnych záležitostí, a v piatok sa jej začína škola (rozumej jatky, alebo tiež masaker), takže hádam niekedy nabudúce!

P.S. jamka nevie svojvoľne meniť HTML kód, preto ten blog vyzerá ako vyzerá. Taihen moushiwake gozaimasen!!! (Naozaj sa vám veľmi ospravedlňujem!!!)


_